《丧》基本解释:


(喪)
sāng
跟死了人有关的事:丧事。丧礼。丧亡。丧假(jià)。丧乱。治丧。吊丧。


(喪)
sàng
丢掉,失去:丧失。丧生。丧偶。丧胆。丧气(不吉利,倒霉。“气”读轻声)。颓丧(情绪低落,精神委靡)。懊丧。沮丧。丧权辱国。丧尽天良(良心全部失去了)。

笔画数:8;
部首:一;
笔顺编号:12431534


《丧》详解:



sāng
【名】
丧仪;丧事〖funeral ceremony〗。在埋葬或火化前为死者举行的哀悼仪式。泛指丧事,人死后殓、奠殡、葬等事宜
秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼。——《左传·僖公三十三年》
又如:丧纪(丧事);丧宰(主持丧事的人);丧家(有丧事的人家);治丧(办理丧事);丧车(送葬者坐的车);丧制(治丧的礼制);丧庭(灵堂);丧器(丧事用器具);丧荒(指诸侯臣下的丧事及荒年)
人的尸体、骨殖〖corpse〗
丧(灵柩;殡仪队)出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。——《明史·海瑞传》
又如:丧次(停灵治丧的地方);丧具(人死后所需的棺椁、衣被之类);丧柩(灵柩);丧灵(死尸;灵柩)
祸难〖misfortune〗
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!——唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》
又如:丧氛(预兆死亡的云气);丧祸(丧乱);丧乱(死亡;祸乱)



sāng
【动】
服丧,持丧〖be in mourning〗
子上之母死而不丧。——《礼记·檀弓上》
又如:居丧;国丧;号丧(遭亲丧而哭泣致哀);丧人(居丧的人);丧居(丧家所在);丧食(礼制规定的居丧时的饮食);丧音(报丧的声音);丧冠(服丧时所戴的一种帽子);丧娶(在服丧期间婚娶);丧期(服丧的期限);丧帻(居丧时戴的头巾);丧幡(丧家挂白条旗)
悲悼;伤悼〖grieve over the death of〗
狂夫乐之,贤者丧焉。——《商君书·更法》
另见sàng; sang

丧棒
sāng bàng
〖mourning stick〗指出葬时孝子拄的棒子
丧服
sāng fú
〖mourning apparel〗∶为哀悼死者而穿的服装。中国旧时习俗用本色的粗布或麻布做成
〖sable〗∶为表示哀悼而穿的黑色衣服
丧假
sāng jià
〖leave for arranging funeral〗因有丧事而请的假
丧礼
sāng lǐ
〖obsequies; funeral〗有关丧事的礼仪
丧门神
sāng mén shén
〖a person bringing bad luck to others〗迷信的人指专管死丧哭泣的凶神,比喻给人带来晦气的人。也叫“丧门星”
丧事
sāng shì
〖funeral affairs; funeral arrangements〗指人死后殓葬、哀悼等事情
丧仪
sāng yí
〖funeral ceremony〗丧葬礼仪
丧葬
sāng zàng
〖funeral service and burial〗办理丧事和埋葬死者
丧葬事宜
丧葬费
sāng zàng fèi
〖funeral expenses〗为办理丧事、埋葬死者所需的花费
丧钟
sāng zhōng
〖death knell; funeral bell〗
西方风俗,教堂为死亡的教徒举行宗教仪式时敲钟叫“敲丧钟”
指接近死亡或灭亡
这一决定敲响了敌人的丧钟



sàng
【动】
(会意。小篆字形,上面是“哭’,下面是“亡”。表示哭已死去的人。本义:丧失)
同本义〖forfeit; lose〗
喪,亡也。——《说文》
东北丧朋。——《易·坤》。马注:“失也。”
受禄无丧。——《诗·大雅·皇矣》
问丧无夫子乎。又,丧人无以为宝。——《礼记·檀弓》
宣王既丧南国之师。——《国语·周语》
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。——《孟子·告子上》
偃王行仁义而丧其国。——《韩非子·五蠹》
又如:丧明(眼睛失明);丧检(丧失德行,失去检点);丧履(失去庇护);丧精(失神);丧心(心理反常;丧失理智);丧志(丧失心志);丧律(丧失军纪);丧师(失去民心);丧师辱国(军队损失,国家蒙受耻辱);丧资(失去财产)
死去〖die〗
小人多欲则多求妄用,败家丧身。——宋·司马光《训俭示康》
又如:丧躯(丧身);丧元(掉头颅);丧仆(亡身);丧身(丧命);丧没(灭亡,死亡);丧明之痛(丧子之痛);丧亲(父或母亡);丧室(妻室丧亡);丧家子(丧失其家无所依存的人)
灭亡;失败〖perish〗
六国互丧,率赂秦耶?——宋·苏洵《六国论》
又如:丧师(战败);丧国之社(国家灭亡,无人祭祀的宗庙);丧师(战败而损失军队);丧陷(失陷);丧败(因失败而受损失)
逃亡;流亡〖escape〗。如:丧人(逃亡到他国的人);丧物(耗竭财物)
忘记,忘掉〖forget〗
今者吾丧我,汝知之乎?——《庄子》
灰心丧气〖be discouraged〗。如:丧惘(怅惘失神);丧沮(灰心失望);丧门(丧家之门。或称恶人或使人倒霉的人)
另见sāng; sang

丧梆
sàng bāng
[方言]
〖stiff〗∶〖说话或性格等〗不温和,脾气倔强
〖offend〗∶用话冒犯
别拿这些话丧梆人
丧胆
sàng dǎn
〖tremble with fear; panic-stricken〗形容十分惧怕
我军向前推进,敌人闻风丧胆
丧德
sàng dé
〖wicked〗丧失德性
干这种损人利己的事,实在有点丧德
玩物丧志,玩人丧德
丧魂落魄
sàng hún-luò pò
〖be frightened out of one's life; be scared of one's wits; inpanic; be battered out of one's senses〗形容非常害怕的样子
丧家之犬
sàng jiā zhī quǎn
〖be homeless dog; be thrown out like disowned dogs; feel lost like as tray dog〗指无家可归的狗。比喻失去倚仗,无处投奔的人
丧尽天良
sàng jìn-tiān liáng
〖utterly devoid of conscience; be entirely heartless〗天良:良心。形容恶毒到了极点
丧门星
sàng mén xīng
〖stormy petrel〗爱争吵的人
他成了当时在家里、学校里的丧门星
又用来比喻带来灾祸或者晦气的人
丧命
sàng mìng
〖die;get killed; meet with one's death〗死亡,多指凶死或暴病而死。又作“丧生”
丧偶
sàng'ǒu
〖bereft of one's spouse; lose one's wife〗配偶死去
丧气
sàng qì
〖feel disheartened〗∶因不顺心而情绪低落
灰心丧气
〖have bad luck; be unlucky〗∶倒霉,不吉利
出门就下雨,真丧气
丧气鬼
sàng qì guǐ
〖down cast person〗不愉快的人或脾气坏的人
丧气话
sàng qì huà
〖demoralizing word〗丧失自信心、削弱勇气或志气的话语
丧权辱国
sàng quán-rǔ guó
〖humiliate the nation and forfeit its sovereignty; surrender a country's sovereign rights under humiliating terms〗主权丧失,国家受到侮辱
清政府和列强签订了一系列丧权辱国的条约
丧生
sàng shēng
〖die〗丧命
因飞机失事而丧生
丧失
sàng shī
〖forfeit; lose〗失去
敬亭丧失其资略尽,贫困如故时。——清·黄宗羲《柳敬亭传》
丧失殆尽
sàng shī-dài jìn
〖exhaust〗全部失去
耕地仅在收获二到三次后肥力就丧失殆尽,因此必需开拓新土地
丧天害理
sàng tiān-hài lǐ
〖utterly devoid of conscience〗指做事违背天道、理性
丧亡
sàng wáng
〖death〗死亡;灭亡
丧亡甚众
丧心病狂
sàng xīn-bìng kuáng
〖frenzied; be perverse; as mad as March hare; be seized with crazy ideas; have cracked brains〗丧失理智,像发了疯一样,形容言行荒谬或残忍到了极点
日本鬼子没有打伤他,而他伤在这些丧心病狂的反共顽军的手里了。——知侠《铁道游击队》


喪、丧
sang
——见“哭丧着脸”(kū sang zhe liǎn)
另见sāng;sàng

上一篇: 下一篇: